
標(biāo)題

標(biāo)題
內(nèi)容
首頁 > 新聞 > 作協(xié)動態(tài)
廣東作協(xié)將翻譯出版“當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢”意大利卷
更新時間:2018-08-15 來源:廣東作家網(wǎng)
8月15日,在貴陽市舉辦的第五次漢學(xué)家國際翻譯研討會期間,廣東省作家協(xié)會與意大利漢學(xué)家、作家、翻譯家費沃里·皮克,簽定了將廣東作家作品集翻譯成意大利文并在意大利出版的合同。
作為廣東文學(xué)“走出去”的一項戰(zhàn)略性工程,“當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢”將推出一系列不同語言的翻譯版本,并在相對應(yīng)的國家進(jìn)行出版。目前已經(jīng)出版了俄羅斯卷。匈牙利文、英文、日文正在緊張翻譯出版中。本次簽定的意大利文翻譯岀版合同,是廣東省作協(xié)覆蓋全球主要語種推出當(dāng)代廣東優(yōu)秀文學(xué)作品工程取得的又一重要進(jìn)展,該書計劃于明年下半年推出?! ?/span>
廣東作為中國歷史上最早的對外通商口岸之一和改革開放的前沿,一直以來與國際社會保持著密切的經(jīng)貿(mào)文化聯(lián)系,為中華文明與世界文明的交流發(fā)揮著重要的窗口作用。特別是嶺南文學(xué)作為中國文學(xué)的重要一脈,與外國文學(xué)、海外華文文學(xué)有著深厚淵源,歷來深受海內(nèi)外文學(xué)界關(guān)注。 以反映南粵人民追尋中國夢偉大實踐為主題、代表當(dāng)代廣東文學(xué)水平的優(yōu)秀作品的翻譯出版,必將有助于國際社會透過新世紀(jì)廣東文學(xué)百花園的絢麗景觀,進(jìn)一步正確認(rèn)識廣東、認(rèn)識中國。正如省作協(xié)黨組書記、專職副主席張知干所言,“它標(biāo)志著廣東在新的歷史時期掀開了深化對外文學(xué)交流合作的新篇章,廣東文學(xué)邁出了加快融入世界文學(xué)的新步伐。”